Impact of digital technology on Icelandic language — Cambridge IELTS 17 Academic 2022 TEST 2 — IELTS Test

Cambridge IELTS 17 Academic 2022 TEST 2

Impact of digital technology on Icelandic language

29:54
0:00/0:00

(0:00) Part 4. You will hear a lecturer on a languages course talking about the impact of digital (0:07) technology on Icelandic, the native language of Iceland. First you have some time to look (0:14) at questions 31 to 40. Now listen carefully and answer questions 31 to 40.

(1:15) Right everyone, let's make a start. Over the past few sessions we've been considering the reasons (1:22) why some world languages are in decline and today I'm going to introduce another factor (1:28) that affects languages and the speakers of those languages and that's technology, (1:33) and in particular digital technology. In order to illustrate its effect I'm going to focus on (1:40) the Icelandic language which is spoken by around 321,000 people, most of whom live in Iceland, (1:48) an island in the North Atlantic Ocean.

The problem for this language is not the number of speakers, (1:55) even though this number is small, nor is it about losing words to other languages (2:00) such as English. In fact, the vocabulary of Icelandic is continually increasing because (2:07) when speakers need a new word for something they tend to create one rather than borrowing (2:12) from another language. All this makes Icelandic quite a special language.

It's changed very little (2:19) in the past millennium, yet it can handle 21st century concepts related to the use of computers (2:25) and digital technology. Take for example the word for web browser. This is vafri in Icelandic (2:33) which comes from the verb to wander.

I can't think of a more appropriate term because that's exactly (2:39) what you do mentally when you browse the internet. Then there's an Icelandic word for podcast which (2:45) is too hard to pronounce and so on. Icelandic then is alive and growing but, and it's a big but, (2:53) young Icelanders spend a great deal of time in the digital world and this world is predominantly (2:58) English.

Think about smartphones. They didn't even exist until comparatively recently (3:06) but today young people use them all the time to read books, watch tv or films, play games, (3:13) listen to music and so on. Obviously this is a good thing in many respects because it promotes (3:19) their bilingual skills but the extent of the influence of English in the virtual world is (3:25) staggering and it's all happening really fast.

For their parents and grandparents the change is less (3:32) concerning because they already have their native speaker skills in Icelandic but for young speakers (3:38) well the outcome is a little troubling. For example teachers have found that playground (3:44) conversations in Icelandic secondary schools can be conducted entirely in English while teachers (3:50) of much younger children have reported situations where their classes find it easier to say what (3:55) is in a picture using English rather than Icelandic. The very real and worrying consequence (4:02) of all this is that the young generation in Iceland is at risk of losing its mother tongue.

(4:12) Of course this is happening to other European languages too but while internet companies might (4:18) be willing to offer say French options in their systems it's much harder for them to justify the (4:24) expense of doing the same for a language that has a population the size of a French town (4:29) such as Nice. The other drawback of Icelandic is the grammar which is significantly more complex (4:36) than in most languages. At the moment the tech giants are simply not interested in tackling this.

(4:44) So what is the Icelandic government doing about this? Well large sums of money are being allocated (4:50) to a language technology fund that it is hoped will lead to the development of Icelandic sourced apps (4:56) and other social media and digital systems but clearly this is going to be an uphill struggle. (5:03) On the positive side they know that Icelandic is still the official language of education (5:08) and government. It has survived for well over a thousand years and the experts predict that (5:14) its future in this nation state is sound and will continue to be so.

However there's no doubt that (5:22) it's becoming an inevitable second choice in young people's lives. This raises important (5:28) questions. When you consider how much of the past is tied up in a language will young Icelanders lose (5:34) their sense of their own identity? Another issue that concerns the government of Iceland is this (5:41) if children are learning two languages through different routes neither of which they are fully (5:46) fluent in will they be able to express themselves properly? That is the end of part four (5:56) you now have one minute to check your answers to part four.

Part 4 of 4

listening